老希尔德布朗

字体大小
图片排版
老希尔德布朗 - 牧师与农夫的妻子密谋,为了共度美好时光,妻子假装生病。憨厚的农夫对此深信不疑,焦急地照顾着妻子,并决定去听牧师的布道。 - 场景插画 1

牧师与农夫的妻子密谋,为了共度美好时光,妻子假装生病。憨厚的农夫对此深信不疑,焦急地照顾着妻子,并决定去听牧师的布道。

从前,住着一个农夫和他的妻子,村里的牧师看上了这个妻子,早就希望能和她快乐地共度一整天。那个农妇也相当乐意。于是有一天,牧师对那妇人说:“听着,我亲爱的朋友,我想出了一个办法,让我们能快乐地共度一整天。我告诉你该怎么做:周三你必须卧床不起,告诉你丈夫你病了,如果你只是哼哼唧唧,装得像真病了一样,一直装到周日我去布道的时候,我就会在布道时说,谁家里若有生病的孩子、丈夫、妻子、父亲、母亲、兄弟或其他什么人,只要去意大利的格克利山朝圣——那里一克鲁泽就能买到一配克的月桂叶——那么生病的孩子、丈夫、妻子、父亲、母亲、姐妹或其他什么人,就会立刻恢复健康。”
“我会照办的,”妇人爽快地答应了。到了周三,农妇便卧床不起,按约定那样呻吟哀叹,她的丈夫想尽了一切办法来照顾她,但这并没有让她好转。到了周日,妇人说:“我觉得自己病得快要死了,但在临死前我还有一件事想做——我想听听牧师今天布道讲些什么。”
听到这话,农夫说:“啊,我的孩子,别那样做——如果你起床,可能会病得更重。听着,我去听布道,我会非常仔细地听,然后把牧师说的每一句话都告诉你。”——“好吧,”妇人说,“去吧,一定要专心,把你听到的都复述给我。”
老希尔德布朗 - 牧师在布道中宣称去意大利朝圣可治百病。农夫信以为真,领取了朝圣用的袋子,兴奋地跑回家告诉妻子这个好消息,随后立即踏上了旅程。 - 场景插画 2

牧师在布道中宣称去意大利朝圣可治百病。农夫信以为真,领取了朝圣用的袋子,兴奋地跑回家告诉妻子这个好消息,随后立即踏上了旅程。

于是农夫去听布道,牧师开始讲道,说如果谁家里有生病的孩子、丈夫、妻子、父亲、母亲、姐妹、兄弟或其他任何人,只要去意大利的格克利山朝圣——那里一克鲁泽就能买到一配克的月桂叶——那么生病的孩子、丈夫、妻子、父亲、母亲、姐妹、兄弟或其他什么人,就会立刻康复;谁想踏上这趟旅程,就在礼拜结束后去找他,他会给他装月桂叶的袋子和那个克鲁泽。
没有人比这农夫更高兴的了,礼拜一结束,他立刻去找牧师,牧师给了他装月桂叶的袋子和那个克鲁泽。之后他跑回家,还没进门就喊道:“万岁!亲爱的老婆,这下你简直就像已经好了一样!牧师今天布道说,无论谁家里有生病的孩子、丈夫、妻子、父亲、母亲、姐妹、兄弟或其他什么人,只要去意大利的格克利山朝圣——那里一克鲁泽就能买到一配克的月桂叶——生病的孩子、丈夫、妻子、父亲、母亲、姐妹、兄弟或其他什么人,就会立刻痊愈。我已经从牧师那里拿到了袋子和克鲁泽,马上就开始我的旅程,好让你快点好起来,”说完他就走了。然而他前脚刚走,妇人后脚就爬了起来,牧师紧接着就到了。
老希尔德布朗 - 农夫在赶路途中遇到了他的教父——一位卖蛋商人。商人听闻此事,揭穿了牧师的骗局,并提议将农夫藏在蛋筐里背回家,让他亲眼看看真相。 - 场景插画 3

农夫在赶路途中遇到了他的教父——一位卖蛋商人。商人听闻此事,揭穿了牧师的骗局,并提议将农夫藏在蛋筐里背回家,让他亲眼看看真相。

现在我们暂且不提这两个人,跟着那个农夫,他为了早点到达格克利山,马不停蹄地快步赶路,在路上遇到了他的教父。他的教父是个卖蛋商人,刚从市场卖完蛋回来。“愿上帝保佑你,”教父说,“你跑这么快是要去哪儿呀?”
“去永恒的地方,我的朋友,”农夫说,“我妻子病了,我今天去听了牧师的布道,他说如果谁家里有生病的孩子、丈夫、妻子、父亲、母亲、姐妹、兄弟或其他任何人,只要去意大利的格克利山朝圣——那里一克鲁泽就能买到一配克的月桂叶——生病的孩子、丈夫、妻子、父亲、母亲、姐妹、兄弟或其他什么人,就会立刻痊愈,所以我已经从牧师那里拿到了装月桂叶的袋子和克鲁泽,现在开始我的朝圣之旅。”
“可是听着,教父,”卖蛋商人对农夫说,“你真的蠢到相信这种事吗?你不知道这意味着什么吗?牧师是想和你妻子安安静静地独处一整天,所以才给你派了这个差事,把你支开。”
“我的天!”农夫说,“我真想知道那是真的!”——“那就来吧,”教父说,“我告诉你怎么办。钻进我的蛋筐里,我把你背回家,然后你自己看看。”于是事情就这么定了,教父把农夫放进蛋筐,背着他回了家。
老希尔德布朗 - 商人背着藏有农夫的筐来到农舍,发现里面正热火朝天地举办宴会。妻子和牧师虽然觉得被打扰,但还是让商人坐在炉边,浑然不知农夫就在旁边。 - 场景插画 4

商人背着藏有农夫的筐来到农舍,发现里面正热火朝天地举办宴会。妻子和牧师虽然觉得被打扰,但还是让商人坐在炉边,浑然不知农夫就在旁边。

当他们到家时,好家伙!里面正快活得不得了!那妇人已经把农家院里几乎所有的东西都杀了,还做了煎饼,牧师也在那里,还带着他的小提琴。教父敲了敲门,妇人问是谁。
“是我,教父,”卖蛋商人说,“今晚收留我一下吧;我在市场上没把蛋卖出去,所以只能把它们背回家,可是它们太重了,天又黑了,我实在背不动了。”
“真的,我的朋友,”妇人说,“你来得真不是时候,但既然你都到了,也没办法,进来吧,在炉子边的长凳上坐下。”于是她让教父和他背上的筐坐在炉边的长凳上。然而,牧师和妇人继续尽可能地寻欢作乐。
老希尔德布朗 - 牧师提议唱歌,大家便轮流对唱,歌词中充满了讽刺和暗示。最后,藏在筐里的希尔德布朗唱着歌跳了出来,把牧师痛打一顿赶出了家门。 - 场景插画 5

牧师提议唱歌,大家便轮流对唱,歌词中充满了讽刺和暗示。最后,藏在筐里的希尔德布朗唱着歌跳了出来,把牧师痛打一顿赶出了家门。

最后牧师说:“听着,我亲爱的朋友,你唱得很好听;给我唱点什么吧。”——“噢,”妇人说,“我现在唱不了,我年轻时确实唱得还不错,但那都过去了。”——“来吧,”牧师又说了一遍,“就唱个小曲儿吧。”
于是妇人开始唱道: “我把丈夫打发走, 去往意大利格克利山头。” 接着牧师唱道: “愿他一年才回头, 那袋月桂叶我永不求。” 哈利路亚。
然后坐在后面的教父开始唱(我得告诉你们那个农夫叫希尔德布朗),于是教父唱道: “你在干什么,我亲爱的希尔德布朗, 就在炉边长凳上,离得这么近?” 哈利路亚。
接着农夫从他的筐里唱道: “从此我恨这歌唱, 这筐里我再也不想藏。” 哈利路亚。 说完他从筐里钻出来,把牧师用棍子打出了家门。